Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.
他弯下腰,从火**脚下把手帕抽了出来,然后递给他。
Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.
他弯下腰,从火**脚下把手帕抽了出来,然后递给他。
Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.
因此,巴勒斯坦口约有半以上生活在贫困线以下。
En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.
由于冻结招聘,工作员继续低于满足日益提求所要求。
Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.
这一方案拟从地下水层下深层油井中提取土壤抽样。
Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.
海底火山喷发从海底之下将充满矿物和怪异生物物种溶岩喷出。
Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.
实行这些办法是防止们陷到一定生活标准以下,通常是短期性,针对很少。
Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.
如果国家资源进一步减少,那么就可能下降到外部援助充分产生效果所必须最低限度以下。
Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.
以下感染艾滋病毒风险,女童和妇女明显于男童和男子。
Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.
现有工作员持续减少,低于满足日益增长求所,低于东道国当局维持标准。
Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.
它们没有所社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于再度被推回到贫困线以下可能。
Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.
现有工作员持续减少,低于满足日益增长求所,低于东道国当局维持标准。
Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.
这些特派团目是确定可行措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成挑战。
De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.
说加明确些,一年之中,生活在贫困线以下概率超过50%家庭就会被视作弱势家庭。
Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.
匈牙利村庄老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线以下风险很大。
Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.
巴勒斯坦均收入比起义前减少了约35%,半以上巴勒斯坦口因此生活在贫困线以下。
Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.
然而,据巴西政府报告,其总口为1.68亿,其中2,200万口继续生活在极端贫困线以下,这意味着他们每天无钱购买足够食品。
À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.
当时曾仔细研究取消负工作地点差价调整等级问题,充分认识到某些工作地点工作地点差价调整指可能跌至现有薪酬指之下。
En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.
由于资金不足和由此造成招聘冻结,工作员继续减少,低于满足日益增长求所要,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。
Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.
他们还指出,现行比额表中,从低于起始国家转给于起始国家点,有一半以上来自为十分有限一些大经济体。
Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.
如果大院里油罐车和地下储油罐中燃油被以色列国防军炮弹中白磷浸渍燃烧楔形弹片点燃,这一切就会发生。 但工作员把楔形弹片从油罐车底下清除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。